Перевод "gray area" на русский
Произношение gray area (грэй ээрио) :
ɡɹˈeɪ ˈeəɹiə
грэй ээрио транскрипция – 30 результатов перевода
Shouldn't this be numbered, Toby, if it's a Degas?
Degas... that's a very gray area, George.
You got to know exactly what you're dealing with.
Никогда нет полной определенности. Нужно знать, с кем и чем имеешь дело. - Но эта, настоящая?
- Абсолютно. - И ты бы продал мне ее?
- О чем ты? Чисто теоретически.
Скопировать
Yes or no?
- This is a very gray area.
- Yes or no?
Да или нет?
- Это довольно темная область.
- Да или нет?
Скопировать
I don't know, just a few-- Seven days.
Oh, honey, gray area.
True, you're in front of the firing squad... but you haven't been shot.
- Точно не знаю... Где-то на неделю.
- Милая, это не безнадежно.
Да, ты стоишь перед взводом солдат... но тебя еще не расстреляли.
Скопировать
I know you're not comfortable--
Exerting influence after being voted out is an ethically gray area for me.
They' re all ethically gray areas.
Я знаю, тебя не устраивает--
Оказывает влияние после начала голосования на этически неопределившуюся серую зону людей.
Они все там этически неопределенные.
Скопировать
- Good for him.
Which side he's on is the gray area. We'll continue making it gray.
Works for me.
- Тогда он молодец.
На какой он будет стороне - покрыто сумраком, и мы собираемся продолжать делать это настолько сумрачным, насколько возможно.
Мне это подходит.
Скопировать
The lay of the land:
Marijuana currently exists in a legal gray area.
It's not illegal to have weed-- Less than an ounce, that is, Andrew.
Расклад такой.
Марихуана сейчас в переходно-законном состоянии.
Иметь у себя траву не запрещено. Если меньше унции, Эндрю.
Скопировать
It's just our lifestyle these days. I mean, it's not just our lifestyle. It's our whole society's lifestyle, you know?
actually be completely gratifying ... and if they understand how rich and fertile... living in the gray
I mean, because it's all really about being happy.
Уже есть устоявшийся стиль жизни, в смысле, есть какие-то традиции, принятые обществом.
Они кажутся старомодными. Это, например, преданность своей семье, любимому и... кто-то видит в этом только скуку. Но ведь и семейная жизнь может доставлять удовольствие, просто нужно постараться и сделать ее богаче, насыщенней.
Главное - только пожелать потому что хочется быть счастливым, - Верно?
Скопировать
He even helped me make the signs.
Well, only mine and the one that says, "This is a tricky, gray area."
- What are you guys protesting? - It's a disgusting movie... about cousins who are into each other.
Он даже помог знаки сделать.
Ну, только свой, со словами: "Всё не так, как кажется."
-Это отвратительный фильм... про влюблённых родственников.
Скопировать
I don't want to talk to you.
Okay, I know what I did a couple nights back is in a moral gray area.
But the great news is, she loved you.
Я не хочу с тобой разговаривать.
Ладно, я знаю, что то, что я сделал пару ночей назад, находится в зоне серой морали.
Но хорошая новость в том, что она влюбилась в тебя.
Скопировать
We will never know.
It's still that gray area.
Of course I'm kidding.
Мы никогда не узнаем.
Все время будем сомневаться.
Конечно, я вас подкалываю.
Скопировать
You had to do what you thought was right.
They call it "gray area" because you never really know what's there.
We can't test for any of those things.
Ты сделала то, что посчитала правильным.
Это называется серой областью, потому что никогда не знаешь наверняка - что там.
Мы не можем проверить ничего из перечисленного.
Скопировать
one dirty and one clean.
black men caught somewhere in between a definition and a designation. living in a gray area. living on
narrator) stereotype:
Так ребёнок может соединить кровь родителей, одну - грязную, и одну - чистую.
Они живут между... ожидаемым и действительным, между чёрным и белым, под большим секретом.
Что есть стереотип?
Скопировать
Black men caught somewhere in between a definition and a designation.
Living in a gray area. Living on the downlow.
Male singer) ...qualified to sing my life chronicles than me who better, more qualified to sing my life...
Они живут между... ожидаемым и действительным,
между чёрным и белым, под большим секретом.
ХРОНИКИ СКРЫТЫХ ГЕЕВ
Скопировать
You discuss this stuff with us.
When any of us come into an ethical gray area, We all discuss it.
We decide as a practice what to do.
Ты такое обсуждаешь с нами.
Когда кто-то из нас подходит к черте этичности, мы все обсуждаем это.
Мы всей практикой решаем, что будем делать.
Скопировать
And this was wrong and illegal.
There is no gray area here you can't kind of think this is okay.
You can't kind of side with izzie stevens.
И этот неправильный. И незаконный.
Здесь нет серых оттенков, нельзя думать, что это типа чуток нормально.
Ты не можешь быть типа чуток на стороне Иззи Стивенс.
Скопировать
I don't know. If you ask me I think a secret is just a big loophole in the whole "you shall not lie" clause.
There's just no gray area with you, is there ?
Not when someone I thought I knew better than anyone, is being keeping the biggest secret of all.
но если ты спросишь меня, то я думаю что секреты это лишь иное название лжи.
ты видишь все лишь в черном и белом, не так ли?
А как ты думаешь, если человек, которого, как ты думал, ты знаешь лучше всех, является хранителем одной из самых больших тайн.
Скопировать
Like, a lot of them?
Well, that is a gray area of my life.
Okay?
Много?
Ах .. ну это мои секреты.
Хорошо?
Скопировать
And so really, what's it gonna matter in 50 years if I jump the gun by one night?
Look, I-I know this is a moral gray area, but...
It's Robin.
И какая на самом деле будет разница через 50 лет, если сейчас я немного опережу события?
Послушай, я, я знаю, что это зона серой морали, но...
Это Робин.
Скопировать
I think it's pretty clear it was unethical.
From what I can gather, it seems like a gray area.
Look, to be honest, the company's getting a discount at a tough time in our balance sheet,
По-моему, вполне ясно, что она неэтична.
Для меня все не так очевидно.
Откровенно говоря, компания получала скидки, когда с бухгалтерским балансом было туго.
Скопировать
It's sort of a gray...
kind of a gray area in terms of whether I had them...
The Springsteen tickets seemed too good to be true.
С ними... не все очевидно...
Если говорить об их наличии...
Билеты на Спрингстина были слишком хороши, чтобы существовать взаправду.
Скопировать
She liked your style.
from "I wanna have sex with you" to "I wanna kill you" hospitality and flirting are somewhere in that gray
Then if I hit on her, and it was just hospitality, then it's totally weird.
Ей понравился твой стиль.
Я знаю грань между "Я хочу заняться с тобой сексом" и "Я хочу убить тебя".. гостеприимство и флирт находятся где-то посередине.
Но если я наброшусь на неё, а это было гостеприимство, то это будет странно.
Скопировать
Your therapist is right.
This is a gray area, and it terrifies me.
This is nice.
Твой психолог был прав.
Это - серая область и она меня пугает.
Мило.
Скопировать
You know that.
We're kind of in a gray area here, but basically, you know, You can still sell things.
It's just that we're gonna hold on to the funds until this issue is resolved.
Вы сами знаете.
Конечно, сейчас ситуация "ни вашим, ни нашим", но, по сути дела, вы еще можете продавать картины.
Просто все ваши финансы мы заморозим, пока не разберемся со всем.
Скопировать
Well, not for you.
More of a gray area for demons.
Anyway, I'm marrying Twayne.
Ну, не для тебя.
Будет больше места для демонов.
В любом случае, я выхожу за Твэйна.
Скопировать
You gave the asa information suggesting the pharmacy was at fault in Ben's death.
I pointed out that their inventory method left a gray area, which is true.
Well, true or not, the pharmacy is now under investigation, and Memorial North wasn't too happy to have their own firm point a finger at them.
Ты дала прокуратуре информацию, допускающую, что аптека была замешана в смерти Бена.
Я указала им на то, что учёт лекарств проводится небрежно, и это правда.
Так это или нет, но теперь в аптеке ведется расследование, и в Memorial North не слишком обрадовались тому, что их собственная фирма показала пальцем на них.
Скопировать
I don't have the same restrictions.
We can call this one a gray area.
Nada.
На меня не действуют те же ограничения.
Можно назвать это серой зоной.
- Нет.
Скопировать
I'm sorry.
Is there a gray area here?
Let me dispel it.
Извини.
Здесь все туманно?
Дай-ка я попробую прояснить.
Скопировать
That is not in the contract.
Well, there's a lot of gray area in that clause.
Do you want to re-mediate?
- Этого нет в контракте.
- В контракте по этому пункту много неясного.
Хочешь обсудить это?
Скопировать
Referring to the right to privacy.
Even more of a gray area in there.
Want me to explain?
Ссылаясь на право конфиденциальности.
Даже более серее там
Хочешь, чтобы я объяснил?
Скопировать
You know the way the city used to be.
I never had your appreciation for the gray area, Pop.
Well, let me tell you something.
Ты же помнишь, каким был город.
Никогда не разделял твоего восторга по поводу таких личностей, пап.
Тогда давай я кое-что тебе расскажу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gray area (грэй ээрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gray area для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэй ээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
